ずっと好きだったあの娘が突然の転校。別れの前に自分の気持ちを伝えておきたい…。
そんな漫画やドラマの王道パターンも今は昔。
飛行機が飛び立ってしまっても、後からゆっくりLINEでも送ればよいので、授業を途中で抜けるとか、それを手助けする友人、黙って見過ごす粋な教師などもはや必要ないのです。
言わんや大道具をや。
今週は「カリスマ大道具」というフレーズを英語でご紹介。
『「乗れよ、あの娘に会いに行くんだろ」カリスマ大道具の迫田は、台車を指差した』
これを英語でいうと…
“Hop on. You’re going to go see her, right?”
The charismatic sceneshifter Sakota pointed to the dolly.
Point:charismatic sceneshifter =カリスマ大道具
この“scene”という単語は、劇や映画などでもよく使われています。
大道具のsceneshifter以外にも、舞台の背景画家はscene painter、主役を食うような活躍を見せる脇役のことはscene-stealer、脚本家はscenaristと呼びます。
また日本語でも耳にする台本などを意味するシナリオという単語は、英語だとsceneが語源のscenarioとなります。
フジテレビ×芸人・永野×「試験に出ない英単語」中山のコラボ企画!
金曜日のくだらないけどためになる英会話=「金ため英会話」は、笑いながら楽しめる様々なシチュエーションを毎週金曜日にお届けします。